Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı داخِلَ الخَلِيَّة
Medicine
Biology
Geography
Anatomy
Çevir Fransızca Arapça داخِلَ الخَلِيَّة
Fransızca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
خلية {طب}daha fazlası ...
-
ruche (n.) , {insectes}خَلِيَّةُ {نَحْل}daha fazlası ...
-
خلية {أحياء وكهرباء وسياسة}، {أحياء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
dedans (adv.)daha fazlası ...
-
dedans (n.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
entrant (adj.)daha fazlası ...
-
au-dedans (adv.)daha fazlası ...
-
en (prep.)daha fazlası ...
-
intérieurement (adv.)daha fazlası ...
-
داخل {inscrite}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
داخل {partante}daha fazlası ...
-
unicellulaire (n.) , {biol.}ذُو خَلِيَّة وَاحِدَة {أحياء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
phagocyte (n.) , {biol.}خَلِيَّةُ البَلْعَم {أحياء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
خلية عصبية {أحياء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
dehors (n.) , {geogr.}عَكْسُ الدَّاخِل {جغرافيا}daha fazlası ...
-
au-dehors (adv.)daha fazlası ...
-
inversion med.اقلاب للداخل طبdaha fazlası ...
-
viscère (n.) , {ant.}داخِلُ الشَّيْء {تشريح}daha fazlası ...
örneklerde
-
Cela expliquerait l'intérieur en nid d'abeilles.هذا يفسر داخل الخلية
-
- La protection de la mère et de l'enfant et la valorisation de leur rôle et statut au sein de la cellule familiale.- حماية الأم والطفل ورفع شأن دورهما ومركزهما داخل الخلية الأسرية.
-
Elle était infiltrée dans un groupe terroriste..لقد تسللت داخل خليّة إرهابية أطلقوا على أنفسهم ."الموجة الثالثة"
-
À la MINUSTAH, une unité de prévention des fraudes a été créée au sein de la cellule chargée du carburant.ففي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، أُنشئت خلية لمنع الغش في استهلاك الوقود داخل خلية الوقود.
-
Ce qu'il y a lieu de retenir, c'est que les femmes dans les familles y compris les femmes chefs de ménage prennent de plus en plus conscience du rôle qu'elles peuvent jouer au sein de la cellule familiale.وجدير بالذكر أن المرأة في الأسرة بما في ذلك ربة الأسرة تعي أكثر فأكثر الدور الذي يمكن أن تقوم به داخل الخلية الأسرية.
-
Aucune personne membre d'Al-Qaida ou des Taliban ou suspectée de l'être, agissant individuellement ou au sein d'une cellule, n'a été repérée sur le territoire de la Sierra Leone.لم يُكتشف في أراضي سيراليون أي عضو، أو عضو مشتبه فيه، في تنظيم القاعدة وجماعة الطالبان يعمل بمفرده أو داخل خلية.
-
"d) Les piles et les batteries, sauf si elles sont installées dans un équipement, doivent être placées dans des emballages intérieurs qui les enferment complètement."(د) تعبأ الخلايا والبطاريات، باستثناء المركبة في معدات في عبوات داخلية تغلف الخلية أو البطارية تماماً.
-
S'il y a une cellule terroriste active ici, il faut que Walid en apprenne davantage....اذا كانت هناك خلية نشطة داخل منشأة الحجز
-
L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.والأسلوب المثالي هو أن تعمل الخلية من داخلها.
-
Une théorie dit que si on arrive à combiner ces éléments pour concevoir un capteur solaire, on pourra exploiter cent pour cent de l'énergie du soleil.هناك نظرية تقول أنه اذا وجدنا طريقة لنجمع هذه العناصر داخل تصميم خلية شمسية نستيطيع استغلال 100% من طاقة الشمس